Petit glossaire occitan : quelques arbres du Languedoc
Ce glossaire est à l'attention des Godillots, occitans ou non, ainsi que des lecteurs éventuels de notre blog, curieux et soucieux d'élargir leur culture .
Pour vous ( et nous ) aider, la façon de prononcer chaque mot est notée entre parenthèses.
Pin = piu ( se prononce : pi )
Pin parasol = Pinhièr ( pignè ) Pin sylvestre = Pinastre
Pomme de pin = Pinha ( pigno )
Peuplier = Pibol ( piboul)
Châtaignier = Castanh Châtaigne = Castanha (castagno )
Chêne blanc = Blaca (blaco) Chêne kermès = Garric Chêne vert = Euse (eouze)
Gland = Agland Gland de chêne vert = Eusina ( eouzino)
Micocoulier = Falabreguièr
Figuier sauvage = Cabrafic Figuier domestique = Figuièra
Figue = Figa (figo) Figuier à petits fruits = Borraudièr (bourawdiè)
Amandier = Ametlièr ( améliè) Amande = Amètla (amello)
Coquille de l'amande = Closca d'amètla
Frêne = Fraisse
Grenadier sauvage = Balaustièr (balostiè) Grenadier domestique = Milgranièr
Erable = Argelabre Erable de Montpellier = Agar
Acacia = Cacièr (cassiè)
Azérolier = Cerisolièr (cerisouliè) Azérole = Cerisola
Cyprès = Cipressièr
Arbousier = Arboç (arboss) Arbouse = Arboça
Olivier = Oliu (oliou), olivastre Olive = Oliva (olibo)
Alisier = Drolhièr (droulliè) Alise = Druèlha ( dreuèllio)
Aulne = Vérnhe ( vergne)
Prunier sauvage = Avais Prunier domestique = Prunièr (preugniè)
Prune = Pruna (preuno)
Noisetier = Avelanièr Noisette = Avelana (abelano)
Noyer = Noguièr Noix = Noga ( nougo)
Tiré du Dictionnaire Français-Occitan et Occitan-Français d'Arve CASSIGNAC 2015
mobileoccitan.com
Une idée de Jacques le Cathare.
PS : n'hésitez pas à rectifier les imperfections possibles ( Qui dit cathare dit souvent imparfait).